猜你喜欢
仰观楚辞:离骚·九歌

仰观楚辞:离骚·九歌

书籍作者:屈原 ISBN:9787302623199
书籍语言:简体中文 连载状态:全集
电子书格式:pdf,txt,epub,mobi,azw3 下载次数:8740
创建日期:2024-03-27 发布日期:2024-03-27
运行环境:PC/Windows/Linux/Mac/IOS/iPhone/iPad/Kindle/Android/安卓/平板
内容简介

内容:《离骚》《九歌》是战国时期楚国大夫屈原创作的文学作品,是古代又一部具有深远影响的诗歌总集。辞为赋,取义“不歌而诵谓之赋”。楚辞摆脱了歌谣的形式,才能使用繁丽的文辞,容纳复杂的内涵,表现丰富的思想情感。屈原作品除《九歌》外都是长篇巨制,需要用一种特别的声调来诵读。《楚辞》在表述自身情感时,也大量运用神话材料,驰骋想象,上天入地,飘游六合九州,给人以神秘之感。至战国时代,楚人还沉浸在一片充满奇异想象和炽热情感的神话世界中。


特色:以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。精美的绘画展现了《离骚》《九歌》的浪漫主义色彩,引领读者驰骋在楚辞浓厚的神话色彩中,感受文学经典的魅力。


读者对象:普通大众,作为一部具有学术基础,可靠、易读、令人喜爱的图书,使得每一个读者都能够亲切地走近这部古老的文学经典。


作者简介

屈原(约公元前340年—公元前278年)

战国时期楚国诗人、政治家。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。

屈原是中国浪漫主义文学的奠基人,被誉为“百代辞章之祖”“中华诗祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。他创作的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”。

屈原的文学成就和思想观念对中国和世界文化产生了深远的影响。1953年,世界和平理事会将屈原定为世界四大文化名人之一,1953年,世界和平理事会将屈原列为世界四大文化名人之一,他成为了与波兰的哥白尼、法国的拉伯雷、古巴的何塞·马蒂齐名的世界名人。

从古至今,屈原始终是深受人们敬重的爱国主义诗人。他执着理想的信念,挚爱真诚的情怀,是流传千古的民族精神,是中华民族的珍贵文化资本。杨永青(1928-2011)

版画家、国画家、图书插图家。作品被中国美术馆等多家展览馆收藏。曾获全国少年儿童图书评奖美术一等奖、国际安徒生奖提名等多种荣誉,获全国关心下一代工作委员会先进个人及中国版画家协会颁发的“鲁迅版画奖”等荣誉。

黄晓丹

南开大学古代文学博士,加拿大麦吉尔大学东亚系访问学者,师从叶嘉莹先生,现为江南大学副教授、硕士生导师,研究方向是唐宋及清代诗词。主持的科研项目入选教育部人文社会科学青年基金项目,江苏省教育科学“十二五”规划,国家社科基金青年项目。

韦婷

吉林大学古籍研究所中国史博士,现为深圳大学人文学院助理教授,研究方向为出土文献与传世文献新证研究。


编辑推荐

读《俄狄浦斯王》,中国人每年吃掉的粽子,比《离骚》在历史上印行的总和还要多。


作品一旦被经典化,就好像锁上了沉重的镣铐,文学的精灵不能再自由地撩拨读者的灵魂。这个译本呈现的是一个充满矛盾的世界,其中多有不可解之处。失去了比兴寄托的帮助,上天入地的行程和对神女巫妪的眷恋就会显得荒诞不经。但对于一部完成于文明创始时期的作品而言,正是这些虚荒诞幻之处保留了未被后世文明驯化的力量。 图文结合,让人们在浪漫的诗意中静默前行。


前言

《仰观楚辞:离骚·九歌》初读印象

   作为中国第一位在历史上留下姓名的诗人,屈原在中国文化史上的地位以及对后世的影响是怎么定论都不为过的。

   《文心雕龙》盛赞他“衣被词人,非一代也”,后世更誉之为“百代辞章之祖”。也正因如此,从汉代开始对屈原作品的注解、研究就源源不断地出现,最终形成了蔚为大观的“楚辞学”。而从宋代以来,为屈原作品绘图配画逐渐成为一种新的风尚。与以描绘草木鸟兽、名物器具为主的《诗经》图不同,这类《楚辞》图大都以再现诗赋中的意境或描绘屈原的生平形象为主,并且很多都出自名家之手,具有很高的艺术价值。从现有的史料与实物来看,宋代李公麟绘《九歌图》、马和之绘《九歌画册》是此类著作的先驱。此后,赵孟頫、张渥、文徵明、仇英、陈洪绶等名家相继而出,各有力作。其中,堪称周详而完备的,则当属明末萧云从绘制、清乾隆年间门应兆奉诏补绘的《钦定补绘萧云从离骚全图》。全图共计一百五十五幅,堪称集大成者。然而在此之后,《楚辞》图的创作陷入了长期的沉寂。单幅的佳作偶或有之,但成系统的长篇作品几乎成了绝响。

   因此,当看到杨永青先生为《离骚》和《九歌》绘制的这两部图卷时,我的内心是十分欣喜与惊讶的。众所周知,杨永青先生是以绘制连环画和少儿读物插画闻名于世的,但也正因如此,许多人将他仅仅视为一位儿童画家。其深厚的绘画功力与文化素养,往往被有意或无意地忽视。所幸还有《离骚》与《九歌》这两部画卷,这些被忽视的才情得以充分展现。

   杨永青先生的这两部画卷继承了陈洪绶、萧云从等前辈名家的优良传统,立足于原作的辞意,以严谨的态度、白描的手法、细腻的笔触,将屈原作品中的意境与场面展现在了我们的面前。同时,在继承前人的基础上,杨永青先生还有两个比较重大的突破与创新:

   (1)从李公麟到萧云从,所有古人所绘的《九歌》图,基本都是每首诗所咏的神明的形象。一诗一图,从未有过描绘《九歌》情节的图画。而杨永青先生突破了这一点,大胆地将诗中所吟唱的情节与场景逐一描绘了出来。祭典的盛大庄严、乐舞的美轮美奂、神明的鸾姿凤态,都一一呈现在了我们的眼前。这是杨永青先生与前人的一处极大的不同。

   (2)杨永青先生在绘制这两部画卷的时候,参考了先秦时期服饰、建筑、器物等方面的大量资料。由于历史条件的限制,明清时期所绘的《楚辞》图中,人物的所穿、所住、所用,往往是宋、明时期的服饰、建筑和器物。这是时代的原因,我们不能苛责古人。我们今天拥有近百年考古的成绩,又拥有丰富的服饰史、建筑史、名物学的研究成果,理应画出更贴合屈原时代背景的《楚辞》图。在这点上,杨永青先生无疑开了一个好头。当然,这并不意味着杨永青先生所画的就完全符合当时的历史实际。事实上,今天的考古资料与相关研究尚不足以支撑我们画出完全符合屈原生活时代原貌的图。更何况,这两部画卷的绘制本质上是艺术创作,而不是历史复原,在贴合历史的同时又无须被历史所困。更何况,屈原那天马行空的想象力与喷薄的情感,又岂是现实世界所能完全体现的呢?

   最后要说到本书的译文。初看之下,本书没有注释,似乎只是简单的文白对照。但仔细阅读译文和前面的导读就会发现,两位译注者是将注释融入了译文之中。这是一种颇为费力的译法,在我的印象中,只有王文锦先生的《礼记译解》完美地做到了这点。但《礼记》毕竟是散文,即使在译文中加入一些解说,也不显得突兀,更没有格式上的限制。而《离骚》和《九歌》则是诗,不但要考虑每句的对应,还要照顾韵脚,每行的字数也不能相差太多,其难度之大可想而知。此外,这样的做法不但为读者减少了在原文、注释、译文间来回翻检、对照的麻烦,还可以令读者获得一种全新的阅读体验。清华大学出版社2019年出版的《离骚》已经重印多次,获得了很多读者的赞誉。此次增加了《九歌》的图文,内容更加丰富。我相信这会让更多的人体验到《楚辞》的文图至美。

   

   

   孙见坤

目录


目录



离骚 / 001

导读 002

正文 006

后记 192

九歌/ 199

导读 200

东皇太一 204

云中君 214

湘君 224

湘夫人 242

大司命 260

少司命 276

东君 290

河伯 304

山鬼 316

国殇 334

礼魂 344

后记 348


产品特色