猜你喜欢
在路上

在路上

书籍作者:[美] 杰克·凯鲁亚克 ISBN:9787559405609
书籍语言:简体中文 连载状态:全集
电子书格式:pdf,txt,epub,mobi,azw3 下载次数:3716
创建日期:2021-02-14 发布日期:2021-02-14
运行环境:PC/Windows/Linux/Mac/IOS/iPhone/iPad/Kindle/Android/安卓/平板
内容简介

  我还年轻,
  我渴望燃烧,渴望流浪,渴望灵魂与灵魂的碰撞。
  大多数人从未启程就已老去,
  而我们永远不死心,永远在路上。
  一直走下去,我能见到新的地平线;
  一直走下去,我会遇到姑娘、信仰和一切。
  你的路是什么路,哥们儿?
  -
  我一辈子都在这么追赶让我感兴趣的人,因为吸引我的只有疯子,
  他们疯狂地生活,疯狂地说话,疯狂地被拯救,
  他们渴望同时拥有一切,从不无聊得打哈欠或口吐陈腔滥调,而只是燃烧、燃烧、燃烧,
  就像神奇的黄色罗马焰火筒爆炸,像蜘蛛在群星之间垂下长腿,
  你在正中央看见蕞大的那颗蓝色烟花绽放,所有人惊叹“哇噢——”!
  ——摘自《在路上》

作者简介
杰克·凯鲁亚克(Jack Ker·uac,1922—1969)
  20 世纪头号文学浪子
  “垮掉的一代”灵魂人物,嬉皮士运动鼻祖,当代摇滚精神鼻祖……
  上述一切名号都源于他那部惊世骇俗的《在路上》。
  1947年起,“垮掉派”一伙人横穿美国的狂野旅行,不仅催生了《在路上》,更如星火般点燃了整个时代,促使无数年轻人踏上自我追寻之路。
  凯鲁亚克被视为塑造当代青年文化的蕞重要人物之一,《在路上》则被视为一部永恒的精神宣言,半个世纪后依然滚烫,历久弥新。

  译者
  姚向辉,青年译者,译作有《漫长的告别》《长眠不醒》《马耳他之鹰》《教父》《七杀简史》等。
编辑推荐
◆摇滚青年永远的圣经!只要内心依然滚烫,你就一直在路上!
  ◆鲍勃·迪伦、披头士乐队、滚石乐队、涅盘乐队、大门乐队、大卫·鲍伊、帕蒂·史密斯、卢·里德、乔布斯、约翰尼·德普、痛仰乐队等无数文化偶像的偶像
  ◆鲍勃·迪伦:《在路上》彻底改变了我的人生
  披头士乐队的名字就来源于《在路上》
  乔布斯在《在路上》影响下创立了苹果公司
  痛仰乐队《再见杰克》致敬本书作者杰克·凯鲁亚克
  约翰尼·德普曾花一万美元收藏凯鲁亚克的旧雨衣
  ◆全世界追求自由、永葆激情的青年人手一册《在路上》!
  在《在路上》影响下,100万家星巴克咖啡馆开遍美国,100万条李维斯牛仔裤被年轻人抢购一空;10亿人追捧的摇滚乐、朋克、嬉皮士、伍德斯托克音乐节都因《在路上》而生
  ◆在人类文学史上,《在路上》是一部永恒的精神宣言,激励着一代又一代年轻人去尝试、去折腾、去闯荡,在生活之路上寻找信仰和力量
  ◆《在路上》被翻译成40多种语言,全球拥有300多个版本;《时代》周刊20世纪百大英语小说,现代文库20世纪百大英语小说
  ◆《在路上》几乎是所有经典公路片的灵感来源:《逍遥骑士》《末路狂花》《德州巴黎》《天生杀人狂》《恐惧拉斯维加斯》……
  ◆全新精装十大硬核价值版《在路上》,翻开这一本,彻底读透《在路上》!中国摇滚乐迷,认准这一版本!
  1.【官方底本】译自1957年引发轰动的《在路上》VikingPress初版底本
  2.【全新译本】《漫长的告别》译者姚向辉又一神作,精准还原“垮掉派”癫狂文风
  3.【手绘地图】边读边对照,一览主人公4次横穿美国的驾车路线
  4.【原创插画】手绘3幅嬉皮风全彩插画,视觉化呈现书中精彩段落
  5.【详细注释】贴心加入228处文化背景详注,顺便了解奔腾的1950年代
  6.【特别制作】88页《在路上》旅行手记,收录珍贵照片、手稿、信件
  7.【趣味绘制】呈现“垮掉的一代”人物群像,书中角色原型大揭秘
  8.【特别收录】凯鲁亚克罕见自述与访谈,仿佛和他面对面聊天
  9.【特别收录】凯鲁亚克原创《在路上》歌词,扫码可收听他本人演唱的原声
  10.【特别收录】《在路上》半个世纪以来文化影响集锦,看完就知道这书有多伟大
前言

目录
1.《在路上》手绘驾车路线图

2.《在路上》3幅嬉皮风全彩插画

3.《在路上》正文

4.《在路上》旅行手记,包含:

凯鲁亚克自我介绍

凯鲁亚克手稿

“垮掉的一代”人物群像

凯鲁亚克书信

《在路上》文化影响

凯鲁亚克谈垮掉一代

歌曲《在路上》


短评

感觉自己是个无聊的人在偷窥别人疯狂别样的人生,各种各样的性爱勾当,各种各样的破酒吧,各种各种的狂欢派对,各种各样的美国城镇,各种各样的荒野山川平原……

2020-02-10

迄今为止发现的最好的一个版本,喜欢其中的地图和旅行手记,值得珍藏!

2020-02-21

狗屁不通

2020-02-17

这是一本大多数人需要去读一读的书,不在于读了之后能明白什么,而在于读了之后发现生活可以有多种可能,多种选择。不要纠结读没读懂,记住这本书给你带来的那种感觉,然后继续前行。

2020-01-31

现在看到这种在路上的生活感到极度没有安全感且并不喜欢,我已无法再这条路上的行走,失去了某部分自由。

2020-02-07

在路上的书评

这个世界上有些书你知道你早晚会去读,《在路上》对于我来说属于这种。很多年前看两三行介绍,就知道你终究有一天会去找来读的书,就像和一个人对视两秒,就知道你们是否能心灵相通一样,要是从心理上掰碎了细嚼,也未必分析不出道理一二来,不过,那全无意义。 是的,全无意...

2008-02-27 11:53:28

特别说明的是,两颗星的评价是针对文教授的中文译本而言的。 《On the Road》我先看了英文版的,再去翻文楚安的翻译版。我不能说文教授水平不高,实际上他很费力的把很多俚语都找到了中文对应。但我还要说这本书的中文译本和英文原著完全是两本顶着同一个名字的不同的书。  ...

2007-02-12 20:43:25

看了记者对王永年的访谈,忍不住说两句。 译者说不喜欢这本书,并认为它没有多大文学价值,行文结构比较糟糕,还说他与凯鲁亚克,我们都有代沟,他把这本书定性为一本年轻人的书。以凯鲁亚克的出生年(1922)来看,如果他活着的话,比译者还要长几岁,那么这年轻与年老的区别就...

2006-11-26 22:24:44

花了一周的时间读完了这本美国的经典著作。开始的时候逐字逐句的阅读,到后面就开始囫囵吞枣,最后草草翻完,一无所获。 我以为是我的阅读能力出了问题,在网上瞄了下,才发现也许是翻译的原因而导致我无法完全理解书中所要传达的真实含义。我读的是王永年版本的,没读过英文...

2009-04-08 22:31:48

刚才在豆瓣看到关于《在路上》王永年译本的评论, 看着这陌生译者,百度了一下才知道文楚安已经在05年9月就已去世。心下黯然。   没看过王的新译本,也不想看。家里安静的躺着的是文楚安01年的译本,02年底来北京培训,在北师大附近的一家小书店购得,培训结束在回哈的火...

2006-12-08 10:54:02

在美国文坛,杰克·凯鲁亚克是一位颇受争议又备受关注的作家,他是“垮掉的一代”的代表人物,他大学二年级退学从事文学创作,曾在美国海军服役,却被以精神病为由除名。 他周游世界,混迹于社会底层,厨房帮工、加油站服务员、水手、撰稿人、铁路司闸员、行李搬运工、采棉工、...

2020-02-09 16:13:00

即使时隔多年,我依然记得那个冬夜,我独自坐到图书馆关门,虽然冻得瑟瑟发抖,胸中却有团火在熊熊燃烧,整个下午和晚上,我都在看一本叫《在路上》的小说,当我合上书本的最后一页,从玻璃幕墙望出去,窗外漆黑一片,而我却只想着,一头冲出去,再也不回来。那个寒冷的夜晚,...

2006-12-31 12:38:59

“我还年轻,我渴望上路。”―― 杰克·凯鲁亚克 在很多人看来,上个世纪六十年代是一个伟大的时代。那个时代发生了很多大事,包括世界范围的左翼学生运动,第三世界国家争取民族独立的斗争,还有中国的文革等等。我们说这是一个“大时代”,并不是说它怎样影响了世界的进程,...

2006-07-01 12:53:42

40年前的10月21日,杰克·凯鲁亚克死了。   他死于长年的酗酒,无法遏制的内出血杀死了“垮掉的一代”最伟大的作家。凯鲁亚克的第三任妻子斯特拉跟他在一起,但是她只能眼睁睁看着丈夫整夜吐血不止,束手无策。当他被送到佛罗里达州的圣·彼德斯堡医院时,医生也无计可...

2009-12-17 05:03:30

上周终于读了《在路上》。说是终于,因为这本书名气大,听过很多年,以至于总有奇怪的错觉——好像读过似的。 说说这本书的优点,为什么值得一读。首先,书名听起来文艺,但实际风格粗犷,旅途故事不空洞。其次是内容坦诚,面对偷窃和性,没有遮遮掩掩,是表里合一的洒脱和无所...

2020-02-20 00:29:55

标签
在路上,杰克·凯鲁亚克,小说,文学,随笔,社会学,新译本,***读客***
产品特色