猜你喜欢
纸短情长:美得窒息的宋词

纸短情长:美得窒息的宋词

书籍作者:吴俣阳 ISBN:9787570214488
书籍语言:简体中文 连载状态:全集
电子书格式:pdf,txt,epub,mobi,azw3 下载次数:5492
创建日期:2021-02-14 发布日期:2021-02-14
运行环境:PC/Windows/Linux/Mac/IOS/iPhone/iPad/Kindle/Android/安卓/平板
内容简介

蕞美中英双语诗经诗画集:中英双语诗经+畅销书作家唯美赏析+重点难字注音+唯美古风插画

惊艳三千年的中国人赤诚性情与美学家书,诗三百,一言以蔽之,思无邪。畅销书作家闫红新作,描摹诗经蕞美“思无邪”

诗经英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。

诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。

深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。

重点注释:诗经中难字颇多,将重点难字加上注释,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解诗歌背后的故事。

难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。

许渊冲,99岁高龄的北京大学教授,翻译家,笔耕不辍60年。《朗读者》《开学第一课》上董卿“蕞美一跪”的老教授。诺贝尔文学奖候选人。国际翻译界蕞高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此殊荣的亚洲翻译家)。国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”。

“金百合”奖获奖作家闫红,带你在诗经的字里行间,感受人类古早的浪漫。

六神磊磊诚挚分享的唯美古风英译本,形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集。外国人也能读懂的中文之美。


作者简介

吴俣阳 著

“新花间派掌门”、“中国蕞美诗词解析第一人”。

现为中国诗歌协会会员、中国散文学会会员、北京作家协会会员。

著有多部诗词赏析畅销作品:《李煜词传》、《只有清香似旧时》、《相思始觉海非深》等,作品风格深受海派作家影响,以细腻婉约,情深意切为特征。

许渊冲 译

北京大学教授,翻译家,99岁高龄,笔耕不辍60年。

诺贝尔文学奖候选人。国际翻译界蕞高奖项之一“北极光”杰出文学翻译奖,(首位获此殊荣的亚洲翻译家)。国家汉办“国际汉学翻译大雅奖”国家文化部授予其2015年“中华之光—传播中华文化年度人物”

译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法wei一人”。翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,著译包括《诗经》、《楚辞》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等。


编辑推荐

唯美古风英译本、唯美古典国学必读经典、连外国人也能读懂的中国之美

1, du家原创,精致耐读,更容易读懂、读透。

诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度

深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读

2, 流量蕞高的诗词和诗人,个个都是金字招牌

语言之外,诗歌还包含着文化内涵。每一首诗往小了说是浓缩了个人情感,往大了说是诗人在历史、文化、社会大背景影响下的结晶。每读一首诗,我们看诗人所看,感诗人所感,历诗人所历。每一首诗都是一段旅程。


3, 权威典范

本书由许渊冲教授亲自翻译,许教授被称为“诗译英法wei一人”,中国翻译界第一人

4,特色双语,才子才女的正确打开方式

诗词大会中选手武亦姝得到了网友大量的关注。在蒙曼看来,武亦姝的走红和诗词大会成功的道理相近,因为他们都激发了中国人内心的一种情感共鸣。在“飞花令”环节,当时的主题字是“月”,武亦姝微笑着将《诗经·七月》的名句“七月在野,八月在宇。九月在户,十月蟋蟀入我床下”脱口而出,令大量网友折服其气度和才情,也让不少人高呼,这才是“00后”的正确打开方式。


诗歌与语言文化紧密联系,也是了解一种文化的好方式。当我们陷入一种固定的思维模式,读读双语诗歌,换个脑子,往往能得到惊喜。

①精读双语诗歌可以极大提升外语词汇。学会一本唐诗,把里面所有词彻底弄清,词汇量轻松上万没问题。

②精读双语诗歌可以大幅提升长难句和各种复杂语法结构的理解能力。

③精读双语诗歌学到的简单修辞手法如排比,对偶,拟人,反复等等可以轻松提升外语议论文写作能力。

④长期精读双语诗歌可以大幅度提升阅读理解能力。如果能把文学中语言蕞精练,情感蕞丰富的,修辞蕞复杂的文体之一的诗歌搞明白,读个短文还不是如探囊取物一般。

⑤对于学生,有大量的双语诗积累,无论是写诗,写歌,写情书都是信手拈来。

⑥对于有长期与外国人进行生活/工作/情感方面沟通的人,交流过程中念两句诗会显得很厉害。

⑦对于想要从小给孩子进行外语教育的家长,长期阅读朗读双语诗歌,对给孩子朗读讲解儿歌可谓是如虎添翼。

⑧对于经常更换社交网络上签名以维持高X格的人,放两句双语诗歌让别人花时间搜索翻译阅读之后揣摩自己心意是再适合不过了。


目录

点绛唇.桃源.醉漾轻舟.秦观

好事近.梦中作.春路雨添花.秦观

行香子.树绕村庄.秦观

西江月.夜行黄沙道中.明月别枝惊鹊.辛弃疾

清平乐.检校山园书所见.连云松竹.辛弃疾

鹧鸪天.代人赋.陌上柔桑破嫩芽.辛弃疾

鹧鸪天.游鹅湖醉书酒家壁.春入平原荠菜花.辛弃疾

清平乐.村居.茅檐低小.辛弃疾

画堂春.外湖莲子长参差.张先

剪牡丹.舟中闻双琵琶.野绿连空.张先

昭君怨.咏荷上雨.午梦扁舟花底.杨万里

浣溪沙.麻叶层层苘叶光.苏轼

浣溪沙.蔌蔌衣巾落枣花.苏轼

鹧鸪天.林断山明竹隐墙.苏轼

行香子.冬思.携手江村苏轼

行香子.过七里濑.一叶舟轻苏轼

满庭芳.归去来兮.苏轼

采桑子.轻舟短棹西湖好.欧阳修

采桑子.画船载酒西湖好.欧阳修

采桑子.群芳过后西湖好.欧阳修

浣溪沙.堤上游人逐画船.欧阳修

闻鹊喜.吴山观涛.天水碧.周密

蝶恋花.春涨一篙添水面.范成大

……


短评

每次读到许渊冲先生的的译作都是一种享受。

2020-04-14

许教授占3星半,其他的半星。

2020-04-25

实在是因为看了孤城闭太好奇宋朝文化了,尤其是宋词,秦观、苏轼、欧阳修、辛弃疾、范仲淹、刘永、李清照。这本内有许渊冲教授的英译,值得细品。

2020-05-08

一种美 传递为 另一种美

2020-04-30

宋词让我们感受到了词人是如何关注当下,寄情于万物之中。情绪,无论对古人还是对今人来说,都是来来去去,去去又来来的,但在宋代的词人那里,它们却得到了应有的关怀和铭记。这关怀,是静下心来,聆听自己的感受。这铭记,是化作了一阙阙唯美的宋词。

2020-05-09

纸短情长:美得窒息的宋词的书评

宋词是汉民族的文化瑰宝之一,她的江湖地位无需赘言。市场上这类书籍是极多的,考虑到《全宋词》和《宋词三百首》早已经是公版书,开发起来IP费用较低,有趟上点教辅书籍的意思,历来是各种文化公司还有出版社的香饽饽。 本书《纸短情长:美得窒息的宋词》可以说是这类型图书中...

2020-04-29 03:29:05

中华文字的美在于方方正正,横平竖直,而中华语言之美在于言简意赅,意蕴无穷。世间语言有很多种,但汉语的魅力是无法代替的,正如唐诗宋词不仅美在合辙押韵,更在于其简短字句间的深深情谊,唐诗宋词的韵味想要传播于世界,非功底深厚的翻译家是无法转述的。 《纸短情长,美得...

2020-04-28 23:42:17

《纸短情长,美得窒息的宋词》是一本适合慢时光的书,翻开书,但觉神游进了一个姹紫嫣红、千姿百态的百花园,左看惊艳,右看浪漫,爱煞人也! 此书分类独特,分为“棠梨兼雪”、“相思已深”、“花事懒看”、“江山为聘”、“夜雨陈酒”、“日暮归途”六章,光看章名就觉得口齿...

2020-05-04 01:02:00

人生的第一首宋词:“明月别枝惊鹊,清风半夜蝉,稻花香里说丰年,听取蛙声一片。"唯美宋词流传千年。一本《纸短情长美的窒息的宋词》,将我拉回宋词的世界。关于宋词的书籍数不胜数,中学生必背系列,唐诗宋词三百首系列……与众多诗词类书不同的是,这本书的编写阵容还是很强...

2020-05-02 23:24:02

一直很喜欢古诗词,感觉每首古诗词都有其故事,富有韵味,让人浮想联翩。 我喜欢宋词,无论是婉约派,还是豪放派,每每朗诵那些经典的宋词时,我都会感到内心宁静,念着宋词,神游古代,也是一种极其浪漫的体验。 看到这本《纸短情长:美得窒息的宋词》,我光看封面就很喜欢,...

2020-04-26 14:56:30

对于诗词,我没有抵抗力。唐诗壮,宋词美,它们作为中国的传统文化一部分,能够传承下来,是我等的幸运。而这本书得到之后,我真的知道了什么是爱不释手,书中的宋词已经令人无力招架,而且还配有许渊冲老先生的翻译,加上精美的排版,就连纸张的选择都是很有讲究的,这本书可...

2020-04-25 00:51:01

初遇宋词,是在语文课本里。 那里有辛家弃疾“茅檐低小,溪上青青草”的闲适惬意。 有纳兰容若“风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声”的故园之思。 有东坡居士“谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡”的豪放豁达。 再后来啊,随着学习的内容越来越多,也...

2020-04-23 23:05:11

《纸短情长:美得窒息的宋词》收录了56位词家的百味人生,143阕宋词的红尘烟雨,由臻美诗词解析代表作家吴俣阳解析,北京大学教授、翻译家许渊冲将其译成英文。这样一部中英文宋词让我们体会形美、意美和音美。 读宋词,人很容易沉浸在其中,仿佛走入了词人的那个世界。或婉约...

2020-05-09 22:02:04

纸短情长—宋词 英译本 把一个国家创造的美,转化为全世界的美。这是世界的乐趣 BY 许渊冲 刚巧在豆瓣看到有人评论许渊冲,就得了这本《纸短情长》。大喜。 能把诗词讲明白,讲出厚度与美感,本非易事。再遵循“信”“雅”“达”翻译,让另一个语种的人领略古中国,难上加难。...

2020-04-30 14:34:45

唐诗宋词,在宋代这样一个人文荟萃的朝代,词作为一个特殊符号,引得无数后人竞折腰。王国维特别撰写《人间词话》进行解读。 可以说,不同的人对不同的词都有着属于自己的解读,但所有解读的背后都能够感受到词的魅力,无论是境界还是优美程度。 《纸短情长:美得窒息的宋词》...

2020-04-27 20:14:01

标签
唐诗宋词,中英文对照,非常不错的一本书,值得推荐!,想读,一定很精彩!,中英双语,中国,好书,值得一读
产品特色